2010年3月23日星期二

我翻不了这一段(掩面)

我的大学在有些方面开放,校闻常常都有一些很奇怪的专题报道,和期期不误的"Too Sexy"专栏。

前些日子生物课说到物种生活史策略(life history),而现在刚好是春天,有些人的花粉症就找上门来了,教授说:"Alder trees and all those wind-pollinated plant....... they are having sex in the air, and you are suffering because of that."

好吧,其实也没怎么歪,但我应该怎么翻译中间那一节?

2 条评论:

saphira 说...

haha, i understand

Jiapei 说...

like what your professor said,lol...